Tłumaczenia ustne konsekutywne
•Negocjacje i rozmowy handlowe
•Szkolenie branżowe z zakresu techniki grzewczej (kotły kondensacyjne, instalacje solarne, źródła energii odnawialnej)
•Tłumaczenie rozmów handlowych podczas targów ISH we Frankfurcie
•Tłumaczenia spotkań handlowych podczas targów z branży lakierniczej w Bolonii
•Spotkania robocze z informatykami - wdrażanie niemieckiego systemu komputerowego
•Oprowadzanie wycieczki po browarach JEVER - przedstawienie procesu warzenia piwa
•Tłumaczenie wycieczki zorganizowanej do Landshut (Niemcy, Bawaria) - obchody święta Landshuter Hochzeit
Tłumaczenia pisemne
•Tłumaczenia protokołów ze spotkań handlowych
•Tłumaczenia folderów technicznych i reklamowych, katalogów branżowych, raportów asortymentowych z zakresu: Uzdatniania wody, Instalacji sanitarnej, Chemii instalacyjnej, Techniki grzewczej
•Tłumaczenie protokołów ze spotkań branży instalacyjnej
•Tłumaczenie notatek ze spotkań handlowych
•Codzienna korespondencja, rozmowy telefoniczne i telekonferencje z niemieckojęzycznymi producentami z zakresu branży sanitarnej, instalacyjnej, grzewczej i sieci zewnętrznych
•Tłumaczenie projektu budowlanego dla firmy BIN - budowa hipermarketu
•Tłumaczenie projektu - zapory kolejowe
•Tłumaczenie książki "Technologie Fahrzeuglackierer" Karl Weinhuber, Klaus Auer (polski tytuł: Podstawy lakiernictwa samochodowego) wydanej przez Wydawnictwo Komunikacji i Łącznosci http://www.wkl.com.pl/podstawy-lakiernictwa-samochodowego,1,1,1319?
•Tłumaczenie kart technicznych lakierów samochodowych Mipa Autolacke oraz lakierów do drewna Herlac.
Strony internetowe
•Tłumaczenie z języka polskiego na niemiecki witryn www.